1. SURAH AL-IKHLAS
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Qul huwal laahu ahad
Allah hus-samad
Lam yalid wa lam yoolad
Wa lam yakul-lahu kufuwanahad
Meaning:
Say: He is Allah, the One and Only;
Allah, the Eternal, Absolute;
He begetteth not, nor is He begotten;
And there is none like unto Him.
বলুন, তিনি আল্লাহ, এক,
আল্লাহ অমুখাপেক্ষী,
তিনি কাউকে জন্ম দেননি এবং কেউ তাকে জন্ম দেয়নি
এবং তার সমতুল্য কেউ নেই।
2. Surat Al-Falaq
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Qul a‘a-oudhu birabil falaq
Min sharri ma khalaq
Wa min sharri ghasiqin idha waqab
Wa min sharrin nafathati fil ‘uqad
Wa min sharri hasidin idha hasad
Say: I seek refuge with the Lord of the dawn (daybreak)
From the evil of things He created
And from the evil of night darkness as itoverspreads
And from the evil of tied knots (of witchcraftor plots)
And from the evil of the envious when heenvies
বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করছি প্রভাতের পালনকর্তার,
তিনি যা সৃষ্টি করেছেন, তার অনিষ্ট থেকে,
অন্ধকার রাত্রির অনিষ্ট থেকে, যখন তা সমাগত হয়,
গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে
এবং হিংসুকের অনিষ্ট থেকে যখন সে হিংসা করে।
3. Surah Al Naas
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Qul ‘a-oudhu birabin nas
Malikin nas
Ilahin nas
Min sharril waswasil khannas
Alladhi yuwas wisu fi sudourin nas
Minal jinnati wannas
Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
The King (or Ruler) of Mankind,
The Allah (for judge) of Mankind,-
From the mischief of the Whisperer (of Evil),who withdraws (after his whisper),-
(The same) who whispers into the hearts ofMankind,-
Among Jinns and among men.
বলুন, আমি আশ্রয় গ্রহণ করিতেছি মানুষের পালনকর্তার,
মানুষের অধিপতির,
মানুষের মা’বুদের
তার অনিষ্ট থেকে, যে কুমন্ত্রণা দেয় ও আত্নগোপন করে,
যে কুমন্ত্রণা দেয় মানুষের অন্তরে
জ্বিনের মধ্য থেকে অথবা মানুষের মধ্য থেকে।
4. SURAH AN-NASR
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Iza jaa-a nas rullahiwalfath
Wa ra-aitan naasayadkhuloona fee deenil laahi afwajah
Fa sab bih bihamdirabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba
When comes the Help of Allah, and Victory,
And thou dost see the people enter Allah.sReligion in crowds,
Celebrate the praises of thy Lord, and prayfor His Forgiveness: For He is Oft-Returning (in Grace and Mercy).
যখন আসবে আল্লাহর সাহায্য ও বিজয়
এবং আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবেন,
তখন আপনি আপনার পালনকর্তার পবিত্রতা বর্ণনা করুন এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয় তিনি ক্ষমাকারী।
5. SURAH AL-QURAISH
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Li-ilaafi quraish
Elaafihim rihlatashshitaa-i wass saif
Fal y'abudu rabbahaazal-bait
Allazi at'amahum minju'inw-wa-aamana hum min khawf
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by theQuraish,
Their covenants (covering) journeys by winterand summer,-
Let them adore the Lord of this House,
Who provides them with food against hunger,and with security against fear (of danger).
কোরাইশের আসক্তির কারণে,
আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের।
অতএব তারা যেন এবাদত করে এই ঘরের পালনকর্তার
যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং যুদ্ধভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপদ করেছেন।
6. Surah Al-Kauthar
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Innaa a'taina kal kauthar
Fa salli li rabbikawanhar
Inna shani-aka huwalabtar
To thee have We granted the Fount (of Abundance).
Therefore to thy Lord turn in Prayer andSacrifice.
For he who hateth thee, he will be cut off(from Future Hope).
নিশ্চয় আমি আপনাকে কাওসার দান করেছি।
অতএব আপনার পালনকর্তার উদ্দেশ্যে নামায পড়ুন এবং কোরবানী করুন।
যে আপনার শত্রু, সেই তো লেজকাটা, নির্বংশ।
7. Surah Al-Fil
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Alam tara kaifa fa'alarabbuka bi ashaabil feel
Alam yaj'al kai dahum feetad leel
Wa arsala 'alaihim tairanabaabeel
Tar meehim bi hi jaaratimmin sij jeel
Faja 'alahum ka'asfimm'akool
Seest thou not how thy Lord dealt with the Companions of theElephant?
Did He not make their treacherous plan goastray?
And He sent against them Flights of Birds,
Striking them with stones of baked clay.
Then did He make them like an empty field ofstalks and straw, (of which the corn) has been eaten up.
আপনি কি দেখেননি আপনার পালনকর্তা হস্তীবাহিনীর সাথে কিরূপ ব্যবহার করেছেন?
তিনি কি তাদের চক্রান্ত নস্যাৎ করে দেননি?
তিনি তাদের উপর প্রেরণ করেছেন ঝাঁকে ঝাঁকে পাখী,
যারা তাদের উপর পাথরের কংকর নিক্ষেপ করছিল।
অতঃপর তিনি তাদেরকে ভক্ষিত তৃণসদৃশ করে দেন।
8. Surah Al-Kaafirun
তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে।
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Qul yaa-ai yuhalkaafiroon
Laa a'budu ma t'abudoon
Wa laa antum 'aabidoonamaa a'bud
Wa laa ana 'abidum maa'abattum
Wa laa antum 'aabidoonama a'bud
Lakum deenukum wa liyadeen.
Say : O ye that reject Faith!
I worship not that which ye worship,
Nor will ye worship that which I worship.
Nor will I worship those whom you haveworshipped;,
Nor will ye worship that which I worship.
To you be your Way, and to me mine.
বলুন, হে কাফেরকূল,
আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর।
এবং তোমরাও এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি
এবং আমি এবাদতকারী নই, যার এবাদত তোমরা কর।
তোমরা এবাদতকারী নও, যার এবাদত আমি করি।
তোমাদের কর্ম ও কর্মফল তোমাদের জন্যে এবং আমার কর্ম ও কর্মফল আমার জন্যে।
9. SURAH AL-MA'UN
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
Ara-aital lazee yukazzibu bid deen
Fa zaalikal laziyadu'ul-yateem
Wa la ya huddu 'alaata'amil miskeen
Fa wai lul-lil mu salleen
Al lazeena hum 'ansalaatihim sahoon
Al lazeena hum yuraa-oon
Wa yamna'oonal ma'oon
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
Then such is the (man) who repulses the orphan(with harshness),
And encourages not the feeding of theindigent.
So woe to the worshippers
Who are neglectful of their prayers,
Those who (want but) to be seen (of men),
But refuse (to supply) (even) neighbourlyneeds
আপনি কি দেখেছেন তাকে, যে বিচারদিবসকে মিথ্যা বলে?
সে সেই ব্যক্তি, যে এতীমকে গলা ধাক্কা দেয়
এবং মিসকীনকে অন্ন দিতে উৎসাহিত করে না।
অতএব দুর্ভোগ সেসব নামাযীর,
যারা তাদের নামায সম্বন্ধে বে-খবর;
যারা তা লোক-দেখানোর জন্য করে
এবং নিত্য ব্যবহার্য্য বস্তু অন্যকে দেয় না।
10. SURAH AL-LAHAB
(Bismillaahir Rahmaanir Raheem)
ab bat yadaa abeeLahabinw-wa tabb
Maa aghna 'anhu maaluhuwa ma kasab
Sa yas laa naran zaatalahab
Wam ra-atuh hammalatal-hatab
Fee jeediha hab lummim-masad
Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
No profit to him from all his wealth, and allhis gains!
Burnt soon will he be in a Fire of BlazingFlame!
His wife shall carry the (crackling) wood - Asfuel!-
A twisted rope of palm-leaf fibre round her(own) neck!
আবু লাহাবের হস্তদ্বয় ধ্বংস হোক এবং ধ্বংস হোক সে নিজে
কোন কাজে আসেনি তার ধন-সম্পদ ও যা সে উপার্জন করেছে।
সত্বরই সে প্রবেশ করবে লেলিহান অগ্নিতে
এবং তার স্ত্রীও-যে ইন্ধন বহন করে,
তার গলদেশে খর্জুরের রশি নিয়ে।
Facebook Conversations
Disqus Conversations